李时霖

时间:2024-01-23 16:21:02编辑:资料君

李时霖的个人简介

李时霖,字海霞,祖籍浙江嘉善,1893年3月19日生于江苏松江(现属上海市)枫泾镇。李时霖家学渊源,为人正直,嫉恶如仇,从政经商期间最恨贪官污吏。李时霖热爱国家,把自己所珍藏的文物无偿捐献给国家,以表寸衷。

人物经历

李时霖五岁上学,一直在家乡私塾读经书,同时兼学英文、国画、书法。18岁时在嘉善县养正小学任教员。一年后,即1912年考入上海民国法政大学,后因家境贫困,只得中途辍学。返回家乡后,任松江县县立第三高等小学校教员,教授图画、书法等。1920年9月,由松江县派赴北平进入教育部主办的“注音字母国语讲习所”学习一年,后考入外交部当录事,不久又考取外交部特别书记生,在该部电报科当译电生。同时,利用晚上时间参加内务部主办的“统计讲习所”学习,一年后毕业。李时霖自幼学习古诗文和书画,后曾教授书画,1920年底,他在北平参加“中国画学研究会”,曾师从著名画家金北楼(金城)学翎毛花卉,画艺得以提高。

1923年,李时霖被派任中国驻日内瓦国际联合会代表办事处主事。于1924年春由沪放洋到法国马赛,因办事处首席代表为中国驻意大利公使唐在复兼任,故再转赴意大利罗马上任,在那里同时学习意大利文和法文。是年9月初,赴瑞士日内瓦出席国际联合会大会,会毕返回罗马后,继续学习外文。1925年调驻墨西哥公使馆任随员,于8月抵达墨西哥。因墨西哥以西班牙语为国语,故在墨西哥京城吕勃萨门(Rubsamen)外国语学校夜班补习西班牙语、法语一年。1926―1928年间利用业余时间在墨京法政学院旁听国际公法二年,毕业论文以西班牙文撰写,题目为《列强在华迫订的不平等条约应予废止》,颇得该校主任加·拉巴萨(C·Rabaza)教授的赞许。1927年,升任驻墨西哥公使馆三等秘书。1929年3月调任驻智利公使馆三等秘书,不久即升为二等秘书兼代馆务。

李时霖在驻智利公使馆任职期间,充分利用各种关系致力于两国间的友好。他与原智利驻墨西哥大使帕罗斯在墨西哥京城相识,感情甚好,值帕罗斯出任智利外交部长时,李时霖即利用工作之便,向外长提出要求取消智利政府对华侨入境的苛刻条件。当时拉美各国受美国的影响,对华侨新客(初次入境的侨民)一律取缔入境,对华侨老客的来往也有许多约束,且在香港返回居留地时,须由各国驻港领事签发护照,很多额外勒索,流弊甚多。经与智利外交部主管司长尼埃托(F·Nieto del Rio)多次谈判协商,智利政府终于在数月后制订了新条例。

新条例体现了对我主权国家的尊重,放宽了华侨入境的限制,形成对拉美各国歧视、限制我国侨民入境政策的有力冲击。中国政府对智利来华侨民亦以同等待遇办理,用换文形式开始实行,从而促成了两国人民的友好交往。

为表彰李时霖敦睦智中两国邦交,智利政府赠授他勋章一枚,中国外交部颁令晋升他为一等秘书。1930年又派他赴阿根廷洽谈通好事宜,获阿总统接见。1932年初兼代驻智利使馆使事。

1930年,我国驻智利公使馆公使张履鳌(孔祥熙、宋子文留美时的同学)在任期间,欺骗华侨,利用智政府统制外汇后美金有官、私两种汇率的机会,将智外交部发还给华侨的185美金的保证金,诈称智外交部以官价折合智币发还给华侨(智外交部一向以美金交我驻智公使转发华侨)。这一转手间,张以欺骗手法将获利归其私囊。李时霖始规劝之,张履鳌竟以交涉应酬需款为由搪塞。李时霖当即搜集确切证据三十余种向外交部揭发控告。1932年初,张履鳌被外交部免职查办,但其暗中勾结驻智京国民党区分部,捏造事实,向国民党中央党部、侨委会、外交部、工商部、财政部诬告李时霖私通共产党,诬陷张履鳌。1932年秋,李时霖反被无辜免职。此时,智利各地侨商团体纷纷电请外交部、侨委会,一致要求恢复李时霖职位,严惩贪官张履鳌。但终因孔、宋的势力颇大,以致无果。李时霖非常气愤,决定誓不回国,乃在智利从事农场耕作,并刻图章一枚号称“南美农夫”,以明其志。

1934年夏天,李时霖回国后,经老友柳亚子介绍,于是年冬天任交通部直辖福州航政办事处主任一职。福州一带航政管理向由闽海关税务司外国人管理,现由交通部收回自管。李时霖在任期间,除了严格约束属员不许向航商勒索贪污,并亲自检查各轮的救生、防火设备,取消了原有的英文航海日志,一律改为以中文为主,译注英文,以方便外籍海员,并报交通部批准实行。此举体现了国家主权的象征,维护了国家的利益。

李时霖在福州任职期间与福建省政府主席陈仪多有来往。当时闽省物产资源丰富,却因财力不足开发不力,李时霖建议利用闽省在南洋各属侨商财力来开发,多次进言,颇得陈仪赏识,被聘为福建省政府咨议。

1936年3月,李时霖任厦门市市长,得知前任市长欠发该市小学教职员工的薪金达数月,李时霖体谅教工的清苦,亲自向回国富侨劝募到三万余元,补发了欠薪,并规定以后教师的薪金同政府职员的薪金同时发给,不再拖欠,上下无异言。

在任期间,曾遇一次警察擒匪格斗事件,一名警察被匪徒枪杀,举丧时,李时霖除筹款优恤外,又躬自步行执绋直抵墓地演说追悼。这些体恤民情,爱护部属的做法,多年以后,仍被当地民众传为美谈。

1938年,李时霖受陈仪派遣,前往香港设立福建省银行驻港办事处,以期吸收侨汇。同时在港发售“救国公债”。是年10月又派赴菲律宾马尼拉访问闽侨领袖李清源,因李清源病重住院,公债之事无法进行,即搭乘原轮到新加坡拜见侨领陈嘉庚。在新加坡时,正值厦门公会举行联合各界书画展览筹赈。李时霖踊跃参加,一面作画参展,一面积极奔走卖券。回省投资及公债一事,得到陈嘉庚的大力支持,并介绍他再到印度尼西亚的爪哇、泗水、望加锡(乌戎潘当)、巨港以及缅甸的仰光等闽侨聚居的地方,宣传推销闽省的土特产,吸引侨商回国投资,并劝募公债。

李时霖一生从事过多种职业,结交过无数朋友,教授过众多学生,有文艺界、教育界、学术界的,又有侨界、商界及名人政要等。李时霖待人诚恳,虚心好学,乐于助人。因此他的朋友和学生,无论是年长的,还是年轻的,都乐意和他交往,其中不乏挚友。

李时霖与著名国画大师、美术教育家、爱国人士徐悲鸿之间有着深厚的友谊,更有一段鲜为人知的故事。1923年至1925年期间,李时霖任我国驻日内瓦国际联合会主事、随员时,因工作而往返于瑞士、法国、意大利等地。两人在此期间结识后,极为投缘。三十年代末,同在南洋居住,经常往来,李时霖大徐悲鸿两岁,李时霖十分钦仰徐悲鸿的为人和画技,同样徐悲鸿也敬佩李时霖的人品,直到新中国成立前,两人的关系更是密切,或谈论国事,或切磋交流书画技艺,相互帮助,情同手足。

新中国成立以后,李时霖与徐悲鸿为加深两家之间的友谊,商定结为干亲。徐悲鸿特意为李时霖之小儿光夏(小名小牛)起名为徐庆犁,与徐悲鸿之小儿徐庆平同为庆字辈。徐悲鸿在给李时霖的信中写道:“犁者小牛也,故取此名”,并在郭沫若赠与徐悲鸿的一本册页上亲笔作画《小牛图》转送给庆犁,以资纪念。徐悲鸿夫人廖静文也在册页上题词留念。徐悲鸿为使李时霖发挥其所长来报效祖国,还特向周恩来总理推荐李时霖入华北革命大学学习,此事经阎宝航办理。只可惜李时霖因在香港处理商务,未能及时到京,误了开学日期,因此未能参加革大学习。李时霖深感有负于周恩来总理的盛意,终生引此为大憾。

六、七十年代,李时霖在香港的儿子常汇款给他,因此他的手中持有侨汇券(当时凭侨汇券可在市场上购买各种紧俏商品,如粮油、轻工产品等),李时霖省吃俭用,自己舍不得使用侨汇券,却常用此券送与友人,以期帮助朋友解决一时的困难。对烈属和邻里更是热情相助和睦友好。在“文革”期间,姜椿芳遭迫害被关押在秦城监狱,李时霖深信姜的为人,不怕被牵连,常去姜的家中看望其家属,以表安慰和敬意。

与此同时,李时霖积极投身到新中国的建设事业之中,积极参加各种学习和社会活动。曾向周恩来总理建议开设学校培养西班牙语人材,以应需要,并表示自己愿意从事西班牙语工作,将自己所学的知识奉献于社会。

1952年,在北京召开“亚洲及太平洋地区和平会议”,李时霖被推荐担任西班牙语翻译。他看到我国西班牙语人材短缺,十分焦急,请亲友在香港为学员购置学习书籍邮寄北京,开办了西班牙语短期培训班,不辞辛苦,夜以继日地工作,保证了大会的顺利进行。

1954年,李时霖由姜椿芳介绍到中国音乐家协会担任秘书兼资料员。他自幼喜好赋诗填词并善于习字绘画,同年参加北京中国画研究会。他以饱满的热情积极创作诗词和书画作品,用以歌颂新时代,歌颂新生活,时有佳作参加国画展览,并在首都图书馆、艺术博物馆等地担任抄写工作。

1957年,他经邵力子(民革中央解放台湾工作委员会主席)介绍参加国民党革命委员会,成为民革成员。1964年,李时霖被聘为北京市文史研究馆馆员。

1959年,他从中国音乐家协会退职后,在中国文联干部学习班、北京景山学校、建工部干部学校、中国音乐学院等院校教授西班牙语至1966年。为培养西班牙语人才,他不顾自己年老体弱,对教学工作兢兢业业,不遗余力。鉴于李时霖不仅精通西班牙语,而且热衷于教学工作,北京景山学校曾聘请他为学校的终身教师。

1966年8月17日捐献给中国科学院近代史研究所四件文史资料:《旧典备徵》一件、陈宝琛给李鸿章信一件、张謇致李鸿章信一件、瞿鸿机致李鸿章信一件。1966年捐献给北京市文史研究馆字画文物多件。捐献给中国历史博物馆林则徐肖像一幅(鸦片战争百年,李时霖曾寓居福建林则徐故居,从其后裔手中得此肖像。1985年8月30日中国集邮总公司为纪念林则徐诞辰200周年所发行的纪念邮票,以此肖像为原稿)。1980年7月16日在北京逝世。

文学作品

李时霖利用暇馀时间撰写文章,发表于各类报刊杂志上,现存稿件如下:

《制止美国对危地马拉的武装侵略》(3千余字)发表于《世界知识》1954年第13期。《光荣的胜利》(约2千字)发表于《新观察》1956年第18期。《怀念国外侨友》(2千余字)发表于《侨务报》1957年第7期。《谈“荷花”》(约800字)发表于《光明日报》1961年8月5日。《巴拿马运河》(约800字)发表于《世界知识》1964年第3期。《红色的戈比叶》发表于《外国民歌200首》,是与汪德健、刘淑芳(女高音歌唱家)合作译配的智利歌曲。《墨西哥画家对中国版画的评价》发表于《版画》1957年十月号。

上一篇:克里斯·杰里秋

下一篇:句兆杰(演员)