刘风的个人简介
刘风海电影译制厂副厂长,著名配音演员。刘风 - 简介
刘风,上海电影译制厂副厂长,著名配音演员,东北长春人,现居上海。
刘风 - 配音作品
《真实的谎言》比尔?帕克斯顿
《绝地战警1》威尔?史密斯
《生死时速1》、《黑客帝国1》基努?里维斯
《伊丽莎白》(英国)诺福克公爵
《通缉令》(韩国)朴仲勋
《诺丁山》、《蓝米奇眼睛》休?格兰特
《剑鱼行动》、《X-战警3背水一战》、《X-战警前传:金刚狼》休?杰克曼
《木乃伊归来》布兰登?弗雷泽
《碟中谍2》汤姆?克鲁斯
《碟中谍3》反一号
《后天》丹尼斯?奎德
《角斗士》亚昆?菲尼克斯
《勇闯夺命岛》、《风语战士》、《世贸中心》、《灵魂战车》、《战争之王》、《预见未来》、《神秘代码》尼古拉斯?凯奇
《蝙蝠侠:侠影之迷》、《飓风营救》(法国)利亚姆?尼森
《翻译风波》西恩?潘
《侏罗纪公园3》山姆?尼尔
《生命的证据》、《国家要案》(英国)拉塞尔?克劳
《曼哈顿灰姑娘》拉尔夫?费因斯
《冷山》裘德?洛
《决战猩球》蒂姆?罗斯
《危情24小时》(英国)皮尔斯?布鲁斯南
《反恐特警组》、《极限战士》萨缪尔?杰克逊
《丛林奇兵》强森?岩石
《偷天换日》马克?沃尔伯格
《向望太阳》史蒂芬?西格尔
《怪物史瑞克1》史瑞克
《怪物史瑞克2》猫咪
《功夫熊猫》熊猫阿宝
《加菲猫1、2》加菲
《精灵鼠小弟1、2》白猫
《绝密飞行》乔什?卢卡斯
《冰川时代1》老虎
《冰川时代2、3》毛象
《狂蟒之灾2搜寻血兰》船长
《虎胆龙威4.0》FBI网络安全部主任
《南极大冒险》博士
《哈利?波特与魔法石》海格
《哈利?波特2、3、4、5、6》斯内普教授
《埃及艳后的任务》(法国)凯撒大帝
《蜘蛛侠1》号角报主编
《蜘蛛侠2》章鱼博士
《蜘蛛侠3》沙人
《极速赛车手》诺伊顿老板
《生死新纪元》范?塞迪尔
《绿芥刑警》(法国)、《决战帝国》(法国)、《达?芬奇密码》(法国)、《空战英豪》(法国)让?雷诺
《盗走达?芬奇》(波兰)大盗楚马
《狮口惊魂》(南非)彼得?威勒
《尖锋时刻2》尊龙
《暹罗王后》(泰国)猎腊贾
《极地特快》汤姆?汉克斯
《致命报酬》本?阿弗莱克
《博物馆奇妙夜2》黑帮老大卡邦
《功夫熊猫》阿宝
刘风 - 获奖作品
《诺丁山》中为休格兰特配音获2000年华表奖
《翻译风波》中为肖恩?潘配音获2005年华表奖
刘风 - 给动画片配音
上海译制片厂配音的《功夫熊猫》则赢得广泛认可,不少看过英文版的观众甚至决定再看一遍配音版过足瘾。提起此次配音,刘风言语中流露出自信与喜悦,“很早就配完了,感觉很好,之前配《加菲猫》也很成功。”
刘风曾为不少译制片配音,他表示,给动画片配音难度要更大一些,“好莱坞动画片里的人物都是拟人化的,比如阿宝,他是熊猫的形象,人的思维逻辑。为了更好地把握角色,每个演员的脑海里都有一个人的形象。我想到的是洪金宝,当然,阿宝的语言要比他可爱一些。”问道其他演员脑海里的形象,刘风说,时间久了,记不太清了,还记得为 “母老虎”配音的狄菲菲想到的人物是杨紫琼。他还特别提到为“乌龟大师”配音的老演员吴文伦,“他配的是一个千年老龟,没有牙的,所以他在配音时特意把假牙拿下来,这样有漏风的感觉,有沧桑感。我觉得他配的要比老外配的好。”
观众在观看《功夫熊猫》时笑场不断,刘风说,他在配音时也有笑场,不过不是因为语言。“有一场戏,是阿宝跳上柜子吃饼干,师傅站在门口,阿宝有一个定格。这个镜头对我启发很大,阿宝一系列个性都定格在这张脸上――可爱,又灵活。”刘风说:“配音和表演一样,要掌握好笑的分寸感,要有适合风格的剧情,才有‘笑果’出来。”
刘风反复强调影片在翻译上下了不少工夫,但也有观众并不买账,对此,刘风说:“动画片的翻译更注重所要达到的戏剧效果,所以在语言上经常要做一些处理,希望传达中国人能理解的幽默。比如我们常说的‘忽悠’,要让外国人明白这个词的意思也挺难的。比如赵本山的小品,要让外国人理解他的幽默,在翻译时就必须做一些处理。”
刘风的配音得到很多观众肯定,他却表示,刚接到这个角色时,心里有点“没底”。“我之前配过加菲猫,怕两个角色雷同,就一直琢磨怎么把他们区分开。后来发现,其实这两个角色完全不一样,加菲猫有点儿坏,有点儿小聪明,而阿宝则很老实,实实在在的。”接着刘风笑道:“我差不多配了动画片里所有的猫,《精灵鼠小弟》里的猫,《史莱克》1、2里的猫大侠,《加菲猫》,这次又配了个熊猫。怕是以后动画片里的猫都要找我配音了。”
恭喜刘风,他接到的下一个配音任务不是猫,而是绑匪,他将为《危情24小时》里的皮尔斯?布鲁斯南做“替声”。“这部影片和布鲁斯南之前演的《007》不一样,有突破,有悬念。”刘风笑着说,“我保证你绝对听不出加菲猫和熊猫的声音来。”