卡洛查

时间:2023-12-19 10:25:46编辑:资料君

卡洛查的个人简介

卡洛查,匈牙利著名的世界语诗人和翻译家,在三十年代曾用世界语翻译过一些中国的古典诗词,其中就有李白的“静夜思”。这些译诗先后被收入世界语的两本翻译诗集《永恒的花束》和《全世界的声音》之中。

人物简介

卡洛查(K.Kaloscay1891-1967)匈牙利著名的世界语诗人和翻译家,主持编辑世界语文学刊物《文学世界》,与尤里?巴基一起创建了世界语文学的布达佩斯派,被世界语界称之为双子星座。世界语名:Kolomano.在三十年代曾用世界语翻译过一些中国的古典诗词,其中就有李白的“静夜思”。这些译诗先后被收入世界语的两本翻译诗集《永恒的花束》和《全世界的声音》之中。

生平事迹

卡洛查学习医学后为了布达佩斯医院的一名传染病医生,他几乎同时学习了世界语和伊多语(ido)后来投身于世界语文学创作,1921年就出版了世界语原文诗集《世界和心》,10年后他的世界语诗歌集《绷紧的琴弦》成为被人们称赞为世界语诗歌最杰出的诗集之一。

主要作品

诗集

1921年《世界和心》

1931年《绷紧的琴弦》

1932年《秘密的声音》

1934年《韵脚》

1969年《情书》

1977年《孤独》

1990年《撒旦的12夜)

1992年《不能买到的诗篇》

上一篇:廖寿丰

下一篇:康庆德