李秀琴(北大教授)的个人简介
李秀琴,女,北京大学外国语学院法语系教授。1932年7月22日出生,上海市人。1956年考入北京大学为法语副博士研究生,毕业后留校任教。在北大从事法语教学30多年,长期担任法语高年级精读讲解、法汉互译等课程;先后还开设《法语词汇学》...北京大学外国语学院法语系教授
人物简介李秀琴,女,北京大学外国语学院法语系教授。1932年7月22日出生,上海市人。1956年考入北京大学为法语副博士研究生,毕业后留校任教。
人物生平在北大从事法语教学30多年,长期担任法语高年级精读讲解、法汉互译等课程;先后还开设《法语词汇学》、《外国语言学史》等语言学专题课程填补了专业空白。1995年获首届北京大学“校园百花奖”被学生评选为”最受学生爱戴的老师”。1993年起享受国务院专家津贴待遇。1959年任维也纳第7届世界青年联欢节翻译。1978年任巴黎联合国教科文组织(第20届大会)笔译。1979―1981年在加拿大蒙特利尔大学研修语言学;后又四次应邀赴加学术访问或出席国际会议。曾多年兼任中国社会科学院语言研究所《国外语言学》编委;现为香港中国国际交流出版社特约顾问编委。
主要作品及成就主要著作法语专著,如:《法语词汇学概述》(1985北京版199台湾版)1988年获北大首届优秀教材奖;《汉字演变》(1990商务版,1991法国巴黎版),1993年获北大优秀科研成果奖。1992年在加拿大举行的《第15届国际语言学家大会》上发表的法语论文《汉字的强大生命力》被辑入大会论文集出版;1998年在北京《汉学研究国际会议》上宣读的论文被朝入大会论文集;《中国哲学史》1998年第四期发表了她的《从中西文字体系看汉字文化与中国人的思雒方式》,《科学时报》1999年2月还以《汉字文化的魅力》为题对该文进行了专题报道;1999年7月应邀出席《第10届国际(法国)启蒙运动大会》并宣读法语论文。她还是《汉法成语词典》、《汉法词典》、《袖珍法华(拼音)词典》等辞书的主要编写人员。她的传略已载入《世界名人录》、《中国高等教育专家名典》、《中外名人辞典》、《中国社会科学家大辞典(英文版)》等辞书。她的事迹《击浪奋励知春暖》一文,被辑入1995年为庆祝第四次世界妇女大会在中国召开而出版的《她们拥抱太阳北大女学者的足迹》。
南方航空公司乘务长李秀琴
个人简介2010年10月28日刚刚飞完广州―吉隆坡―福州―广州航线,南方航空公司的主任乘务长李秀琴又马不停蹄地登上了深圳-上海-深圳的CZ3553/4航班。按照我国民航规定,空姐年龄上限不得超过50岁―――这也意味着,已经飞了32年的她,从此就将要告别蓝天了。
李秀琴是深圳特区第一位到龄离职的空姐,也是深圳特区目前年龄最大的空姐。从最早的里2、伊尔14、伊尔18、安24、图154等苏系飞机,到后来的波音707、757、777等美系飞机,再到如今的空客319、320、321、330等欧系飞机,32年间,李秀琴几乎把中国民航的主流客机飞了个遍。
经历劫机事件32年的空姐生涯,给李秀琴留下的最为惊心动魄的一次飞行,是她参与成功处置了一起劫机事件。1979年中的某一天,李秀琴所在的民航成都管理局的一架安-24飞机执行重庆―贵阳―桂林―广州航线。当班飞行机组五人,客舱服务的空姐却只有两人:一个飞了两年的乘务长,带着出道刚半年的李秀琴。
飞机从广西桂林起飞后,一名从贵阳登机的男子,突然递给乘务长一张信笺,上面密密麻麻写满了字。乘务长微笑着接过信笺,但才读两行笑容便化作了秋霜。乘务长把李秀琴偷偷拉到一边,严肃告诉她,“这个旅客带炸弹了!”没经验的李秀琴还挺纳闷,炸弹?他为什么过安检时不交出去?乘务长压低嗓子道,“他要我们飞境外,五分钟之内不答复,就要炸机。乘务长将此事迅速通报给了机组,机组一边紧急通报地面,一面决定保持原航线不变。大家很快作出分工―――机长人为制造飞机颠簸,干扰劫机者;乘务长负责缓和其紧张情绪;李秀琴则负责观察乘客中还有无同伙,并随时接应乘务长。
乘务长和李秀琴脸上淌着冷汗,不停找借口给劫机者递水喝,并借机搭讪。这个劫机者一言不发,双手一直放在身前的黑色公文包上,五分钟过去了,炸弹并没有爆炸。数十分钟过去了,飞机在广州白云机场平安落地。就在劫机者企图混在旅客中下机的瞬间,机组人员在地面保卫人员的配合下,一举将其扑倒擒获。[1]